1 Corinthians 16:13-14 GNT
[13] Be alert, stand firm in the faith, be brave, be strong. [14] Do all your work in love.
كورِنثوسَ الأولَى 16:13-14 AVDDV
[13] اِسهَروا. اثبُتوا في الإيمانِ. كونوا رِجالًا. تقَوَّوْا. [14] لتَصِرْ كُلُّ أُمورِكُمْ في مَحَبَّةٍ.
コリント人への第一の手紙 16:13-14 JA1955
[13] 目をさましていなさい。信仰に立ちなさい。男らしく、強くあってほしい。 [14] いっさいのことを、愛をもって行いなさい。
哥林多前书 16:13-14 RCUVSS
[13] 你们要警醒,在信仰上要站稳,要勇敢,要刚强。 [14] 你们所做的一切都要凭爱心而做。
고린도전서 16:13-14 KRV
[13] 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하여라 [14] 너희 모든 일을 사랑으로 행하라
Первое послание к Коринфянам 16:13-14 SYNO
[13] Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды. [14] Все у вас да будет с любовью.
I MGA TAGA-CORINTO 16:13-14 ABTAG01
[13] Magmatyag kayo, manindigan kayong matibay sa pananampalataya, magpakalalaki kayo, magpakatatag kayo. [14] Lahat ng inyong ginagawa ay gawin ninyo sa pag-ibig.
கொரிந்தியருக்கு எழுதிய முதலாம் 16:13-14 TAERV
[13] கவனமாக இருங்கள். விசுவாசத்தில் வலிவுறுங்கள். தைரியம் கொள்ளுங்கள். வன்மையுடன் இருங்கள். [14] அன்பினால் ஒவ்வொன்றையும் செய்யுங்கள்.
1 कुरिन्थियों 16:13-14 HERV
[13] सावधान रहो। दृढ़ता के साथ अपने विश्वास में अटल बने रहो। साहसी बनो, शक्तिशाली बनो। [14] तुम जो कुछ करो, प्रेम से करो।
❤️ Lord God Jesus Loves You & Me ❤️ Have a blessed day 😇
2024-07-02 08:57:54 +0000